德意志雇佣兵之王

太上老牛

> 德意志雇佣兵之王 > 德意志雇佣兵之王目录

第三百零五章 编写教材和国际音标(1 / 4)

上一章目 录

第二天一大早,马林神清气爽地起床,独自一个人跑步去了。至于安吉拉,则因为身体“不适”,没跟着一起。

吃过早饭,马林来到王宫前面办公区域,开始处理日常事务。其实主要就是签字什么的,毕竟,杰弗里也算处理政务的一把好手。除了资金问题马林派人加以监管,防止杰弗里这老官僚贪污外,其他事务,马林并不愿意管太多。

除了签字盖章,马林另外还有一项工作要做,而且很重要。那就是——他需要给新办的学校编写教材……

语文方面,马林并不需要花费太多时间。这年头,西欧的学校基本都是拿《圣经》当语文书的。甚至,贵族子弟从小就直接读拉丁文版本的《圣经》。管你理解不理解,先背下来再说。然后,负责教学的传教士,会给你慢慢解释。

至于面向平民的一些教会学校,则会使用本国语言,把《圣经》教给学生。一般而言,只有贵族小孩,才会去学拉丁文。当然,从小就被送到修道院的孩子,也是学拉丁文的。

为此,马林决定,在全境内的学校里,工匠学校实施双语教学。所谓的双语,自然就是德语和弗里西语了。

不过,弗里西语没有自己的文字。目前而言,只是口头使用的一种语言。事实上,弗里西语从前是使用过一种古老的如尼文字的。不过,在被基督徒征服后,如尼文字就失传了。所以,现在的弗里斯兰人,平常交流用口语化的弗里西语,而有文化的人,则都是学习德语。因为,德语有完善的文字。

马林想了想,觉得弗里西语既然和英语发音差不多,不如直接使用英语教材算了……

于是,他派人去英国购买了英文版的《圣经》,作为弗里西语的教材。至于德语的,那就不必担忧了,这种德文版的《圣经》,德意志地区到处都是。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

上一章目 录下一页